Agence de traduction – Belga Translations

Belga Translations bvba heeft een oplossing voor alle taalproblemen in uw onderneming
Prijsaanvraag

De verleiding van Google Translate

Kan het praktischer? In een muisklik en kosteloos de vertaling van je document in de taal die je wenst. Download, selecteer, klik en klaar!

Hoewel, klaar is vaak een groot woord voor de tekst die je onder ogen krijgt.

Toegegeven, automatische vertalingen zijn de laatste jaren aan een sterke opmars bezig, vooral in veel gebruikte talencombinaties zoals Frans-Nederlands. Wantrouwen blijft echter geboden. Het resultaat van een ‘machinevertaling’ vergt altijd een grondige en aandachtige taalkundige revisie, vooral als de vertaling op ruime schaal verspreid moet worden en het imago van je onderneming op het spel staat. Ik denk daarbij aan websites, het uitstalraam van je onderneming, of handelscontracten, waarin elk woord zijn belang heeft. En voor teksten die hoge taalkundige eisen stellen, vraagt zo’n revisie vaak even veel of zelfs meer tijd dan de vertaling door een mens.

Een niet-gereviseerde automatische vertaling kan nuttig en rendabel zijn in je vrije tijd, als je tekst in heel beperkte kring gelezen zal worden of niet lang mee moet gaan (e-mailverkeer binnen de onderneming bijvoorbeeld).

Een commerciële, technische of juridische tekst laten vertalen zonder revisie (of ‘post-editing’ zoals dat in ons jargon heet) is altijd een groot risico.
Voor dat soort van teksten doe je beter een beroep op mijn collega’s van Belga Translations, die je daar graag bij zullen helpen.

Jeromius

Belga Translations: een alert en flexibel team tot je dienst voor kwaliteitsvertalingen met levering binnen de overeengekomen termijn. Ontdek onze vertaaldiensten!

Testimonials