Agence de traduction – Belga Translations

Belga Translations offre une réponse adéquate à tous les problèmes linguistiques qui se posent dans votre entreprise
Demandez un devis

Mon beau sapin

Joyeux Noël, Félix !

Après avoir enguirlandé mon sapin et ensuite mon chat parce qu’il a renversé ledit sapin ce week-end, je me suis posé la question : pourquoi utilise-t-on ce verbe dans le sens de ‘réprimander’ ? Si ‘enguirlander’ signifie évidemment ‘orner de guirlandes’, le mot fut aussi, et à juste titre, utilisé dans le sens de ‘flatter’. Ce n’est qu’ensuite, par antiphrase et probablement pour éviter l’autre mot en ‘e’, que son sens a dérivé vers celui qu’on connaît aujourd’hui. ????

Suivez-nous sur Facebook !

Témoignages